Posted in classroom management, homework, teaching, Uncategorized

the struggle

So, there are some basic struggles that teachers with high standards are battling these days, and I find myself deep in some WWI style trench with a helmet on, trying hard to hold on to my principles. After a week like the one I’ve had, the tiny coward in me is asking if its worth it. I’ll clarify now and say: Yes. I know that it is.

Today, in a “high stakes” world where parents want the “high standards” diploma for their kids and the grades that show their kids meet the high standards… I’m finding that this does not necessarily mean that these same parents and students actually want to meet those standards. They just want the paper that says they did.

My thinking is that it doesn’t work that way… except that for many of them, it does, and it has for many years. These are students and families encountering instructional integrity (across the board) for the first time. I’m not saying they’ve never had good teachers. I KNOW they have. I’m not saying they’ve not learned anything; on the contrary, they are some of the more prepared students I’ve ever taught. What I am saying is this: They are finding that grades are reflecting their effort and learning truly, for the first time in their educational careers.

In the past, there was this idea that kids who did their work got an “A”. Kids who did most of it passed. Kids who did nothing failed. Believe it or not, that is not how it works–at least that is not how it should work.

So, I’m battling parents of “A” students who are used to this philosophy, wondering why their student did the work and got a B. Well, they did not demonstrate a complete mastery of the skills. Or, parents who want to know why a kid who passes every test still did not get a “B”–Well, said child or children, did not turn in any daily work. Or a complete journal. Or participate in speaking activities.

A grade is a dynamic, holistic thing.

The struggle isn’t just this. It is that the pressure for these high standards is driving my perfectly capable, perfectly intelligent, and amazingly equipped students to cheat, plagiarize and translate assignments in an effort to achieve the “grade” the “high stakes” world demands of them.

These are kids who’ve never been allowed to fail. Heck, they’ve never had the chance to suffer a “B” or a “C”… and now, I have a girl in my room after school saying to me, “I, um, I’ve just never not passed a test. I’m not sure what to do.” When asked if she studied, she said she didn’t think she had to. When asked if she studies for my class at all, she lists about a half dozen other things she does, “so she can get into college”.

Plagiarism has become such a problem that I’m literally considering not assigning homework at all anymore because I’m so tired of it. Every single homework assignment I assign gets passed around and copied and it makes it nearly impossible for me to a.) grade anything without wanting to throw a kitten and b.) give kids the language practice they need.

What is a teacher to do? Stop assigning out of class work–which compromises instructional integrity by not providing needed language practice… or Continue on the path, making cheating harder, but knowing that I can’t stop it…. and still assign about 5,000 zeros weekly.

Will it stop? Will I deter it? I honestly think not. I thought 11 weeks of this battle would prove that I was serious, but it hasn’t. In fact, it has picked up.

So, I ask myself, am I teaching the material? Yes. When I ask the students themselves, they tell me I did, but that they “ran out of time” to do that work, or that they didn’t understand, but their 16 sports and 2 jobs prevented them from coming to one of my 13 available tutoring slots per week.

What am I to do?

-CL

Posted in teaching, Uncategorized

Everything i learned is wrong

I’ve learned over the past 2-3 years, as I’ve moved from proficient to fluent in Spanish… that everything i’ve learned is wrong.

Not everything, but a lot of things. For instance, lots of the “rules” that we teach kids in Spanish, aren’t really true. Not every sentence that starts with “Ayer” has the preterite. Not all of the rules we learn and teach fit into spoken, normal, everyday Spanish.

Recently, I’ve had the great pleasure of meeting a lady who is a true genius and actually re-wrote Spanish grammar to reflect simple truths about Spanish. Her book is called “Spanish Grammar for the Independent Learner”. I intend to use it with my upper level classes next year, and in the future, from the beginning in any class that I teach.

As teachers, let’s not perpetuate the reasons that kids hate Spanish/ Foreign Language.

Another great read, kind of a “pep rally” for Foreign Lang. teachers is Chapter 2 of this Texas Framework.

-CL

Posted in teaching

Things that work: Tiered assignments

No matter the subject area, no matter the school, no matter the class or the individuals in it, as teachers we realize that students have different goals for their learning, and we have different goals for their learning too.

Don’t get me wrong: The standards are the same. I just mean, that maybe we know a kid needs to work on a certain skill, or maybe we know where he wants to go in life, or how he is motivated, so we cater to that in our instruction.

One way to do this is though differentiated assignments. For instance, assignment “menus” where students pick various tasks within the menu to complete to demonstrate their competence.

One neat idea I’ve toyed with in the past, but actually go to use for the first time this school year is the idea of tiered assignments. The fact is: students learn language at different paces. Sure, we can aid that pace, but we can’t completely control it. This year, I had to come to grips that I had to provide (with 22 kids in the room) the same, somewhat modified, instruction to all of my kids (sure, i could supplement in small groups, etc.) knowing that half where native speakers of Spanish, and half were not. …and knowing that the content of the instruction was vital knowledge for their learning.

I had to come to grips with the fact that after a reading selection, the summaries of the native speaking 2nd graders would be full, developed, grammatically “ok”….while my non-native speakers at different proficiencies could do, well, various things. Some of them could tell me, some could draw it, some could write it…but not well, some could give me a better paragraph than a native Spanish speaker could.

In order to facilitate learning and gradable assignments, I started using this idea of different levels of assignments that targeted the same skill but required different levels of language proficiency to complete.

Taking this from a content based 2nd grade Dual Language classroom… back to secondary next year… here’s what I’d like to do:

Teach AP Spanish in the same classroom with my Spanish 3’s. I’d like to give them the same/ similar content…but, give them tiered assignments. You see, what happens a lot in smaller AP Spanish programs is this: the AP kids get stuck in the back of a room and do “independent study” aka: automatic “A” & probably not gonna pass…….

Instead, I’d rather teach them all–but then modify the assignments to meet them where they are in their proficiency and assess their progress that way.

It worked with 2nd graders… ask me next summer if it works with AP 🙂

Posted in teaching, Uncategorized

Things that work: Spanish Pronunciation

A trick I learned from a friend when I was in college about Spanish pronunciation has come in handy for me in the last few years.

The trick is: after learning the sounds that the Spanish vowels make, to practice pronunciation, try saying normal English words in Spanish.

…its not very easy… but it has two effects: 1.) practice 2.) understanding why some Spanish speakers say certain English words in a specific way.

I’ve been using this on my husband… and he’s having fun with it, and it is helping him say words better in Spanish 😉

Brush up on your Spanish Vowels here:

Spanish vowel help, 1

Spanish vowel help, 2

Spanish vowel video

Hope this helps!

Posted in classroom management, teaching

Economic Principles in Classroom Management: Scarcity

A half-year in an Elementary Classroom has made it abundantly clear that effective classroom management (at any level) cannot take place if there is any level of scarcity in the classroom. Looking back on this, I should have noticed this a year ago when I was teaching Middle School Spanish, but I didn’t. Read on:

Classroom Management makes it possible for teachers to create a learning environment and direct learning activities. Without good classroom management, teachers spend more time directing behavior than they do directing learning.

In my classroom, in a bad area of town, in a charter school expected to meet all the same requirements as a public school with 33% less funding, you can imagine that things are scarce. Students don’t have money to purchase a new spiral when they fill up the old one. Our entire hallway (6 classrooms) had one working pencil sharpener. Our whole school has one working projector. The kids discovered karate (before I came, when they had a sub for 8 weeks…) and broke every single pencil in half. We are rationed to have ONE ream of paper a week per classroom. Yep. Things are scarce.

What is the result of this? Well, looking at societies which, over time, have experienced scarcity related to economic problems, political problems, etc, we can see the result: Scarcity creates Chaos.

Case in point: I ask the kids to get out their spirals so that we can paste an assignment in (oh, did i mention we have like 5 gluesticks?) or write a journal entry or draw a graph, and the room goes crazy. 10 hands shoot up–they need paper. 3 kids sit there dumbfounded, they don’t know what to do. Do they ask for paper? Do they borrow from a friend?; they all start talking (loudly). One kids starts crying because his elbow buddy won’t let him have a piece of paper. I just stand there wishing it were already 3pm.

Then comes the rush for a sharpened pencil. When those run out, the kids break out their “hand sharpeners”. Then suddenly, like a surprise party gone wrong, a confetti of pencil shavings flies into the air.

At first I was in a bind. It had been 6 months since I had worked, and somewhere in the mix I had had a baby. We needed EVERY CENT that I made. My husband was now a full time student, I was the “bread winner”–and I was only winning enough to buy the bread–forget about fruits, veggies and meat. I couldn’t buy things like paper, and pencils and a pencil sharpener and scissors and glue stick, and neither could *most* of my kids. If there were a title before title 1, they would be that title. (ha, see, i made a funny!)

So, i suffered. and so did their learning. Until, one day, we finally had some extra money. I spent $50 dollars on spiral notebooks and glue. and boy did that go a long way! suddenly, behavior was manageable, because kids had some of the basics.

Then attention shifted to the pencil situation. 2 months later, i finally had enough money for an electric sharpener. These last 3 weeks have been heaven in my classroom. Kids stay seated, they don’t fight, they ask nicely, they talk softly. why? because there is no longer scarcity in my classroom.

The Chaos is over. …and so is the school year (almost).

Thank the Lord that no year in the future will ever be like this one was.

-CL

Posted in teaching

my biggest success so far

there is always more to tell. as i wrote in my last post, i didn’t apply for this job–They called me.

not only did i not apply… but i actually said that i would NEVER, EVER ever apply for a job in the area where my school is. why? because it is about 5 miles from my childhood home and it is in the worst area of the dallas metroplex. put it this way: i work where 2/3 of the evening news takes place.

the reality is that when a person says “never”, it becomes destiny.

I say that to say this: the student population is extremely diverse both in race and in socio-economic status.

with all of this, what could my biggest success be?

My kids don’t know what color I am. I don’t have any white students in my room. My students are either Black, or some variety of Hispanic, or some mix between various other cultures.

I am…. white. Talking with some of the other teachers on my hall, their “whiteness” has become the elephant in the room. The kids notice. When they do compare and contrast T-Charts, the kids can only come up with one thing: they are black or caramel and the teacher is white.

But my kids, they don’t know what exactly I am. There isn’t any difference between what I am and what they can be. They know I’m not black. Most of them have figured out I’m not Hispanic… but for some reason, I just don’t fit into their cookie cutter idea of white. I’m like that square block that won’t go in the triangle hole in the toddler toy.

I’m not one of those guilty white people, I don’t have anything to apologize for. I don’t think I owe anyone a special “leg up” because of who they are or who I happen to be. I think that we need to recognize and embrace differences, but that we also need to teach our kids that “self-separation” is not a positive component of that.

I love that my kids can’t figure me out. I don’t want them to feel different than me–I want them know they can get whatever they want in life.

-CL

Posted in teaching

a new adventure

i started this blog on my journey towards my degree in Secondary Spanish Education. i had a goal of becoming a Spanish teacher… and I did. I interned in a high school, then worked in a high school and later a middle school. i loved it.

if you are a language person, you have probably already noticed that i have been writing in the past tense….

after moving to Texas from Florida and working on transferring my certifications, i began the process of applying and interviewing for jobs. after 12 interviews at 3 different schools (i know… lengthy processes, right?) i was waiting to hear back from someone, when I got a phone call from a school I hadn’t even applied to.

the job? Second Grade Dual Language Teacher, Spanish. I literally laughed. I thought, but didn’t say, “I don’t even like kids!” and “I’m not certified for that!”

I needed a job, and I thought that it couldn’t hurt to have another interview under my belt. surly after they meet me, they will understand… My answers in the interview were basically, “I don’t know, but I’m willing to learn!”

Walking out of the interview, the principal shook my hand and said, “That was a very good interview. We’ll let you know soon.” I wondered if he had heard my answers at all?

By now, you might have guessed that I’m not teaching Spanish at a middle or high school. I accepted the position in Early December, and now, I’m on a new adventure: a Dual Language adventure!

-CL

 

Posted in Uncategorized

melanie's avatarAll Access Pass

Last year in my intervention study hall, we often reviewed for tests and quizzes as a class. One of their favorite activities to review for the section quizzes in Social Studies was something called 4-3-2-1.

20120904-211054.jpg

Half the students are positioned around the perimeter of the room. The other half find a partner. All they need is a copy of their review questions (which are kept in their journals).

For 4 minutes, they quiz each other over the content. (I have to model this the first few times we do it.)

Then the inside partner rotates to the next person in the perimeter.

For 3 minutes, they quiz each other.

Rotate again.

These partners quiz each other for 2 minutes.

Rotate a final time.

Partners quiz each other for 1 minute.

If done correctly, this provides a productive 10 minute review session with 4 different partners. This is fast-paced, allows…

View original post 6 more words

Posted in teaching

things that worked: teaching conjugations.

Over the last year, I have had the chance to try a lot of things with a lot of different kids. I have been in: Middle school Spanish, Spanish 1, Spanish 2, Spanish 3, AP Spanish and ESOL classrooms working with kids and helping them learn something that matters.

Anybody reading this who has taken a foreign language knows about the dreaded conjugation. However, chances are… unless you still speak or teach that language, you probably remember next to nothing about how to do it, when to do it or why to do it. Which is why I took a different approach.

With the exception of my middle school (beginning Spanish) students… all of the students I worked with this year learned how to conjugate from somebody other than me. And, as a result the paradigm shift between what they learned and what I wanted to teach them was much to large to grasp… so I had to work with what they learned. BUT! In my middle school Spanish class, I got them before they ever learned conjugations from anyone else… and it was awesome.

Here is a small recap of what is usually taught:(im gonna use -ar verbs as my example…)

(Students have a list of verbs: Hablar, llegar, llevar, etc.) We tell them that these are verbs, and that in order to use them we have to conjugate them. How do we do that? Well!

You drop the “-ar” part and add an ending. The ending depends on who the subject of the sentence is.

If the subject is:                                         Then you use this ending:

yo                                                                     -o

tú                                                                    -as

él, ella, Ud.                                                   -a

nosotros                                                         -amos

ellos, Uds.                                                      -an

 

Here are the problems I see with this method. First of all, it is grammar heavy… in a world where we are phasing out formal grammar and replacing it with basic grammar accompanied by things our students can actually use. These kids, no matter how old, are all confused by the word conjugation, and even though they receive some grammar instruction through 11th grade… chances are they haven’t located the subject of the sentence or the verb in a sentence in at least 2 years by the time we, as foreign language teachers, get them. Now, instead of changing the way we teach to help students learn better… we jam this “formula” in to their heads–knowing full well that they don’t have the grammar background to use it with success.

I have sat with student after student who struggles with this concept and lets is ruin his or her love for the language.

Here’s what I did instead. I thought of something our kids ARE learning in their English classes that is related to conjugations. As a linguistics lover, I have never been able to ignore the fact that conjugations are just manipulations of morphemes to change the meaning of the word being used for the subject of the sentence… (if that lost you: read: Conjugations use root words and suffixes to change the meaning of the word.) Our kids are being suffocated with SAT prep etc. and that stuff is full of prefixes, suffixes, root words, etc. That is something kids know and they know it well. I thought… well, heck! I’ll just use that!

So, to start out, I gave the students all of the vocabulary for the unit, and had them look up the words. This vocabulary included the infinitives (like Hablar, llegar, & llevar). For nearly a week we used all of these words just as vocabulary words, learning what they mean and being able to recognize them.

Then, one day, I had students open up their textbooks to a page in the chapter completely in Spanish. And… I made them translate it. They were angry. and flustered. and very loud about it. The things I heard were, “This is too much!” “We don’t know this much Spanish yet!” “I don’t recognize a single word!” When they calmed down enough to let me talk… I informed them that every word on that page was a word we had learned together before, or was a word from our current vocabulary list. They just stared at me. Still angry I was going to make them do sooo much work.

They settled down and started working. About 30 seconds later 5 hands shoot into the air.

“Yes, Kevin?” I say.

“But this word isn’t on our list!”

“What word is it?”

“Its in the 2nd sentence. It says, ‘Yo hablo con mi amigo.’ We don’t have ‘hablo’ on our list.”

“You’re right. Everyone listen up. (Class looks up.) What word from our list looks just like ‘hablo’?”

(The kids think for a second. Some take out their list to compare…) Suddenly the class yells “Hablar!”

“And what does hablar mean?”

“To speak or to talk.”

“Exactly, so, what do you guys think this sentence means?”

“I to talk to my friend.”–someone says.

“Kind of. Does that sound right in English???”

“Oh! True! Maybe it means, “I talk to my friend.” ? Right?”

“Yep. See you guys have everything you need to do this. Go ahead. If you have a question, ask the people around you before you ask me, ok?”

You see, what I did wasn’t a simple translation. It wasn’t torture. It was in-context learning. The kids figured out that the same word can look a little bit different and mean something just a little bit different too.

After we went over the translations together, I asked the kids, “Was that easy, medium or hard?” They all shouted “Easy!

The next day the kids came in and we talked about the vocabulary words on our list that ended in “-ar”. The students knew that they were verbs, and I said, “Can I use the word the way it is now? Think about it. Did you see the word “Hablar” at all yesterday in the passage?” They suddenly realized… that no. They usually do not see the word written with the -ar at the end.

Using sentences from the passage they had translated, we went over the words again.

“Yo hablo con mi amigo.”

“Tú hablas mucho.”

“Ella habla con la maestra.”

“Nosotros hablamos en clase.”

“Ellos hablan con los chicos.”

I asked the students a critical question: What do they think the root of the word is? And what do they think that root word means?

After a minute of discussion amongst themselves, they answered, “habl” must be the root, because its in all the forms of the word that we have seen. And, it probably means “talk” since that part never changes.

Then I asked, “What are the different suffixes we have used?–Make a list with your partner.”

They come up with a list like this one: “ar”, “o”, “as”, “a”, “amos” & “an”.

Now, I said, ” Just like in English, suffixes change the meaning of a word a little bit. Write down what you and your partner think are the meanings of these suffixes.”

This is what I got:

  • -ar = to
  • -o = i
  • -as = you
  • -a = he or she
  • -amos = we
  • -an = they

Then I showed them the words again. “hablo” -What does this one mean? The class all says, “I talk.”

You see, what they learned are vocabulary words… not conjugations and formulas. They learned to recognize that the ending has its own meaning and tells you something special about the word.

Instead of having entire classes (like in my Spanish 1-Ap Spanish classes… grr!) of students writing things like “Yo hablar mucho” (I to talk alot). These kids would say, “Hey! That one doesn’t make sense. You used the wrong word. You should have used “hablo”.”

And you know what? These kids really had it. It took more time on the front end, but when we got to -er/ -ir verbs… they caught right on. To them, seeing “amos” is the same as seeing the ending “tion” at the end of a word. They just know that it means something important, and they use that to inform how they listen, read, write and speak. 🙂

So. That’s one thing that worked.

-CL